Galerie : La Mousson d’été 2020
Vendredi 21 août
Inauguration et vernissage
- Inauguration de l’édition des 25 ans de la Mousson d’été, en présence de :
– Mme Sylviane TARSOT-GILLERY, Directrice générale de la création artistique, Ministère de la Culture ;
– Mme Valérie DEBORD, Vice-Présidente du Conseil régional du Grand Est, Présidente du Conseil d’administration de l’Abbaye des Prémontrés ;
– Mme Valérie BEAUSERT-LEICK, Présidente du Conseil départemental de Meurthe-et-Moselle ;
– M. Jean-Marc HUART, Recteur de l’Académie de Nancy-Metz, Recteur de la Région académique Grand Est ;
– M. Henry LEMOINE, Maire de Pont-à-Mousson, Président de la Communauté de communes du bassin de Pont-à-Mousson et Conseiller régional Grand Est - Vernissage de l’exposition Portraits d’auteurs en Mousson d’été 2019 par Éric Didym
- Cocktail et mise en espace de Michel-Ange de Tomasz Man, traduction française Agnieszka Zgieb, direction Michel Didym, avec Marie-Sohna Condé et Sébastien Eveno, musique Christophe Blondé-Poet et Emmanuel Humeau, présenté en partenariat avec Fabulamundi. Playwriting Europe cofinancé par le programme Europe créative
Feu la nuit de Laura Tirandaz
Lecture dirigée et mise en ondes par Pascal Deux
avec Eric Berger, Christophe Brault, Nicolas Chupin, Etienne Galharague, Romain Gillot, Odja Llorca et Emma Meunier,
musique Fred Fresson, bruiteuse Elodie Fiat, assistante Claire Chaineaux, équipe Claude Niort et Bastien Varigault
Enregistrée en public à la Mousson d’été, une réalisation France Culture
Nul si découvert de Valérian Guillaume
Lecture dirigée par Michel Didym assisté par Yves Storper
avec Charles Berling, musique Vassia Zagar
Ce texte a bénéficié de l’Aide à la création d’ARTCENA au printemps 2019.
Le texte est édité aux Éditions de l’Olivier.
Samedi 22 août
Sur la côte sud de Fredrik Brattberg
Traduit du norvégien par Jean-Baptiste Coursaud
Lecture dirigée par Véronique Bellegarde
avec Sébastien Eveno, Maud Le Grevellec, Catherine Matisse et Charlie Nelson, musique Philippe Thibault
L’Arche est agent théâtral du texte représenté.
Du paillasson considéré du point de vue des hérissons de Matéi Visniec
Le texte est publié aux éditions L’œil du Prince.
16h30 : Mise en espace hors-les-murs dirigée par Christine Koetzel
avec la troupe éphémère des comédien·ne·s amateur du bassin mussipontain : Félix Amard, Marielle Biehl, Théo Boniface, Elke Boulehouanet, Yann Malpertu, Michèle Marin, Tess Ménard, Lucie Rossignon, Fred Sire et Jean-Claude Vagner
17h30 : Mise en espace hors-les-murs dirigée par Eric Lehembre
avec la troupe éphémère des comédien·ne·s amateur du bassin mussipontain : Sarah Bardot, Kadiatou Camara, Roger Dougou, Antoine Franken, Caspar Gerner, Sylvain Knecht, Pauline de Larochelambert, Pape Mbaye, Malou Merlier, Anaïs Neira, Oumou Wade, Marie Zicari, et Arsène
Brefs entretiens avec des femmes exceptionnelles de Joan Yago
Traduit du catalan par Laurent Gallardo
avec le collectif Le Grand Cerf Bleu : Laureline Le Bris-Cep, Gabriel Tur, Jean-baptiste Tur entouré de Laurie Barthélémy, Anna Bouguereau et Etienne Jaumet, son Gabriel Tur et Etienne Jaumet, technique Olivier Balladur et Gaëtan Lebret
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
Production déléguée Théâtre ouvert en partenariat avec Fabulamundi. Playwriting Europe soutenu par le programme Europe Créative
« Ce qui (nous arrive) »
Lectures dirigées par Stanislas Nordey, présentées en partenariat avec l’École du Théâtre National de Strasbourg (Groupe 45) :
– Oui surtout avec du soleil de Gwendoline Soublin, avec Léa Luce Busato
– La brèche de Penda Diouf, avec Amine Boudelaa
Dimanche 23 août
Barouf en automne de Dirk Laucke
Traduit de l’allemand (Allemagne) par Juliette Aubert-Affholder
Lecture dirigée par Emilie Capliez
avec Christophe Brault, Sébastien Eveno et Catherine Matisse
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
Présenté en partenariat avec le projet Fabulamundi. Playwriting Europe cofinancé par le programme Europe Créative
Bienvenue au Bel Automne de Sylvia Bruyant
Mise en espace hors-les-murs, de et dirigée par Sylvia Bruyant,
avec la compagnie Cavalcade : Brock, Sylvia Bruyant, Delry Guyon, Stéphanie Labbé, accompagnés par Nadine Ledru
Ce texte a bénéficié de l’Aide à la création d’ARTCENA en automne 2019.
La compagnie Cavalcade est soutenue par la ville de Chartres, le département d’Eure-et-Loir et la région Centre-Val-de-Loire.
« Ce qui (nous) arrive »
Lectures dirigées par Stanislas Nordey, présentées en partenariat avec l’École du Théâtre National de Strasbourg (Groupe 45) :
– Mortel de Catherine Benhamou, avec Clémence Boissé
– L’espèce vide d’Edouard Elvis Bvouma, avec Leïla Muse
– Redemption Blues de Koffi Kwahulé, avec Léa Sery
– Cheveux d’été de Pauline Peyrade, avec Jisca Kalvanda
Never Vera Blue d’Alexandra Wood
Traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Sarah Vermande
Lecture dirigée par Michel Didym assisté par Yves Storper
Avec Isabelle Carré, musique Philippe Thibault
Un sentiment de vie de Claudine Galea
Lecture dirigée par Stanislas Nordey
avec Claudine Galea et Stanislas Nordey
en partenariat avec le Théâtre National de Strasbourg
Lundi 24 août
Privés de feuilles les arbres ne bruissent pas
de Magne van den Berg
Traduit du néerlandais par Esther Gouarné
Lecture dirigée par Michel Didym assisté par Yves Storper
avec Marie-Sohna Condé et Catherine Matisse, musique Vassia Zagar
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
Ce qui manque de Tomislav Zajec
Traduit du croate par Karine Samardžija
Lecture dirigée par Tamara Al Saadi
avec Christophe Brault, Nicolas Chupin, Sébastien Eveno, Etienne Galharague, Maud Le Grevellec, Frédérique Loliée, Odja Llorca et Emma Meunier
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
La maison sur Monkey Island de Rebekka Kricheldorf
Traduit de l’allemand (Allemagne) par Leyla-Claire Rabih et Frank Weigand
Lecture dirigée par Mathieu Bertholet
avec Eric Berger, Nicolas Chupin, Marie-Sohna Condé et Alexiane Torres
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
Présenté en partenariat avec le projet Fabulamundi. Playwriting Europe cofinancé par le programme Europe Créative
Les impromptus de la nuit
Des nouvelles du monde écrites en résidence à l’Abbaye des Prémontrés et lus en public par Joseph Danan et Pascale Henry
Mardi 25 août
Chien-fusil de Simon Longman
Lecture dirigée par Charlotte Lagrange
avec Etienne Galharague, Romain Gillot, Emma Meunier, Charlie Nelson et Alexiane Torres
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
La musique et le mal de Lola Blasco
Traduit de l’espagnol (Espagne) par Clarice Plasteig
Lecture dirigée par Claudia Stavisky
avec Tamara Al Saadi, Maud Le Grevellec et Catherine Matisse, musique Philippe Thibault
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
Présenté en partenariat avec le projet Fabulamundi. Playwriting Europe cofinancé par le programme Europe Créative
Gloria Gloria de Marcos Caramés-Blanco
Lecture dirigée par Laurent Vacher
avec Eric Berger, Marie-Sohna Condé, Nicolas Chupin, Nadine Ledru, Odja Llorca et Frédérique Loliée, musique Vassia Zagar
Ce texte a bénéficié de l’Aide à la Création d’ARTCENA en automne 2019.
« À table ! »
Lectures dirigées par Michel Didym assisté par Yves Storper
avec Christophe Brault, Nadine Ledru, Bruno Ricci et Alexiane Torrès, musique Christophe Blondé-Poet et Emmanuel Humeau
– Couscous pizza d’Elena Vlădăreanu, traduit du roumain par Alexandra Lazarescou
– Adieu ! chien chaud de Nathalie Fillion
– Cœur de poulet de Josep Maria Miró, traduit du catalan par Laurent Gallardo
Des textes dont la traduction est issue d’une commande de la Mousson d’été
Présentés en partenariat avec le projet Fabulamundi. Playwriting Europe cofinancé par le programme Europe Créative
Mercredi 26 août
À l’ouest de mes trois sœurs de Laura Córdoba
Traduit de l’espagnol (Argentine) par Laurent Gallardo
Lecture dirigée par François Berreur
avec Etienne Galharague, Maud Le Grevellec, Romain Gillot, Odja Llorca et Alexiane Torres
Un texte dont la traduction est issue d’une commande de La Mousson d’été
Présenté dans le cadre de Tintas Frescas, avec le soutien de l’Ambassade de France en Argentine / Institut français d’Argentine et le Relais spectacle vivant pour l’Amérique du Sud hispanophone
Comment réussir un bon petit couscous de Fellag
Mise en scène Michel Didym assisté par Yves Storper
avec Bruno Ricci et Taha Alami
Une production du Centre Dramatique National Nancy-Lorraine / Théâtre de la Manufacture coproduite par La Mousson d’été
Le brame de Düsseldorf de Sergio Blanco
Traduit de l’espagnol (Uruguay) par Philippe Koscheleff
Lecture dirigée par Véronique Bellegarde
avec Nicolas Chupin, Frédérique Loliée et Charlie Nelson, musique Vassia Zagar
Présenté dans le cadre de Tintas Frescas, avec le soutien de l’Ambassade de France en Argentine / Institut français d’Argentine et le Relais spectacle vivant pour l’Amérique du Sud hispanophone